Szukaj produktu:

Wpisanie znaku 'spacji' zainicjuje wczytanie podpowiedzi.

Chcesz skorzystać ze szczegółowej wyszukiwarki?
Kliknij tutaj.


Szukaj w serwisie:

Gaczyski..._baner.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINK DO KSIĄŻKI
NYSA

NYSA

 

 

 

 

 

 

 

 

LINK DO KSIĄŻKI
Hommage..._baner.png

 

 

 

 

 

Poeta_jako_krytyk_baner.png

 

 

 

 

 

 

 

 

LINK DO KSIĄŻKI
Zybura_baner_2.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINK DO KSIĄŻKI

Z_Zaa_do_ELWRO_baner.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINK DO KSIĄŻKI
Rzeczy_mwi_baner.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINK DO KSIĄŻKI
fotografowie_z_wro_baner.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINK DO KSIĄŻKI
czwarta_wadza_baner.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINK DO KSIĄŻKI

Oficyna Wydawnicza ATUT działa od 1993 roku. Jest rozpoznawalna jako wydawnictwo specjalizujące się w publikacjach naukowych i popularnonaukowych oraz książkach związanych z szeroko rozumianym pograniczem kulturowym Dolnego Śląska. Czytelnik znajdzie w jej ofercie również wydawnictwa niemcoznawcze i czechoznawcze, książki w językach niemieckim, czeskim i angielskim oraz polską i zagraniczną literaturę piękną

Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz, Patricia Hartwig, Magdalena Białek, Małgorzata Czarnecka (redakcja)

Studia Translatorica 7 (2016)


Sprachen und Kulturen im Kontakt

W siódmym tomie serii Studia Translatorica prezentujemy artykuły m.in. Hanny Burkhardt i Aliny Jurasz Zu einigen Problemen der Darstellung von Kollokationen im deutsch-polnischen Kollokationswörterbuch, Edwarda Białka Kazimirza Filipa Wize przekład poematu Heinricha Heinego Deutschland. Ein Wintermärchen (Niemcy. Baśń zimowa). Próba krytyki przekładu, Joanny Szczęk i Marceliny Kałasznik Mehrsprachigkeit – Zwischen Annahmen und Realität. Versuch einer Bilanz am Beispiel der Sprachlernbiografien polnischer Studenten.

 

 

 

Współwydawca: Neisse Verlag Dresden, ISBN: 978-3-86276-226-2

 

 

15.00 PLN

46.00 PLN

w tym VAT 8%


Dostępność: TAK

ilość

Recenzje produktu

Open Access