Ryszard Waksmund (redakcja)
Ostatni smok. Baśnie pisarzy angielskich
Na antologię złożyły się nietłumaczone dotąd na język polski baśnie wiktoriańskie. Książka powinna znaleźć miejsce na półce obok Pierścienia i róży, Alicji w Krainie Czarów, Kubusia Puchatka i Harry’ego Pottera, ponieważ pulsuje esencją angielskości w najlepszym rozumieniu tego słowa.
Ten produkt jest niedostępny dla koszyka.
Produkty powiązane
 - Trzy córki Wellamo i inne baśnie pisarzy rosyjskich XIX i początku XX wieku- Nelly Staffa, Ryszard Waksmund (redakcja)- Trzy córki Wellamo i inne baśnie pisarzy rosyjskich XIX i początku XX wieku- Nelly Staffa, Ryszard Waksmund (redakcja)- Niniejszy tom zawiera 31 mało znanych polskim czytelnikom baśni pisarzy rosyjskich epoki romantyzmu i modernizmu: Anny Zontag, Oresta Somowa, Władimira Dala, Władimira Odojewskiego, Nikołaja Wagnera, Dmitrija Mamina-Sibiraka, Aleksandra Kuprina, Wasilija Niemirowicza-Danczenki i in. 
 - Carówna Lodowinka i inne baśnie- Lidia Czarska- Carówna Lodowinka i inne baśnie- Lidia Czarska- Przekład: Nelly Staffa, Ryszard Waksmund - Baśnie Czarskiej pozostają w cieniu jej dorobku powieściowego, kierowanego przeważnie do dorastającej młodzieży. Rewolucja bolszewicka usunęła je ze szkolnych i publicznych bibliotek, ponieważ nie wspierały oficjalnej ideologii. 
 - Legendy o Liczyrzepie- Johann Karl Augustus Musäus- Legendy o Liczyrzepie- Johann Karl Augustus Musäus- Znana księga legend o Liczyrzepie, zamieszkującym Karkonosze, autorstwa weimarskiego profesora i baśniopisarza z końca XVIII w. 
 - Baśnie- Wilhelm Hauff
 - Piotruś Pan czyli chłopiec, który nie chciał dorosnąć- James Matthew Barrie- Piotruś Pan czyli chłopiec, który nie chciał dorosnąć- James Matthew Barrie- Przekład: Aleksander Brzózka - Niniejsza książka jest pierwszym polskim przekładem sztuki teatralnej pod tytułem Piotruś Pan. Tekst ten opublikowano dopiero w roku 1928 w Wielkiej Brytanii, ponieważ cała sztuka ulegała znacznym przeobrażeniom jeszcze wiele lat po jej pierwszym wystawieniu 27 grudnia 1904 r. 
 - W krainie dzieciństwa- Zenon Harasym, Ryszard Waksmund (opracowanie)- W krainie dzieciństwa- Zenon Harasym, Ryszard Waksmund (opracowanie)- Album zawierający wiersze dla dzieci uznanych klasyków, ozdobiony reprodukcjami fotografii z XIX i początku XX w. Wiersze m.in. Władysława Bełzy, Marii Konopnickiej czy Artura Oppmana ilustrują fotografie, na których widnieją dzieci przeważnie z mieszczańskich i ziemiańskich domów. Odświętnie ubrane i upozowane, reprezentują społeczny status rodziny, przestrzegając konwenansu nakazującego spełniać, przynajmniej na czas pozowania, rolę posłusznych dziewczynek i chłopczyków. 
 - Wróżki w salonach. Antologia francuskich baśni literackich z XVII i XVIII w.- Ryszard Waksmund (redakcja)- Wróżki w salonach. Antologia francuskich baśni literackich z XVII i XVIII w.- Ryszard Waksmund (redakcja)- Antologia obejmująca przekłady wybranych baśni salonowych powstałych we Francji w ostatnim dziesięcioleciu wieku XVII i w XVIII wieku. 
 - Bajki carycy Katarzyny II dla wnuków i inne utwory baśniowe pisarzy rosyjskich XVIII wieku / OUTLET- Nelly Staffa, Ryszard Waksmund (wybór, przekład i opracowanie)- Bajki carycy Katarzyny II dla wnuków i inne utwory baśniowe pisarzy rosyjskich XVIII wieku / OUTLET- Nelly Staffa, Ryszard Waksmund (wybór, przekład i opracowanie)- Uwaga: egzemplarz pochodzący ze zwrotów. Sprawdź ⇒ - Te dwie oryginalne opowieści o egzotycznej dla nas scenerii i fabule razem z utworami Karamzina i Dmitrijewa stanowią wgląd w dzieje rosyjskiej baśni literackiej przed Puszkinem. 
 - Śpiewająca tykwa i inne baśnie afrykańskie- Harold Scheub, Ryszard Waksmund (redakcja)- Śpiewająca tykwa i inne baśnie afrykańskie- Harold Scheub, Ryszard Waksmund (redakcja)- Wybór, wstęp o komentarze: Harold Scheub 
 Przedmowa: Ryszard Waksmund- Zbiór opowieści prezentujący szeroki wachlarz afrykańskich tradycji oralnych. Historie te pochodzą z wielu rejonów tego różnorodnego kontynentu. 
 - Baśnie reńskie- Clemens Brentano- Baśnie reńskie- Clemens Brentano- Przekład: Roman Polsakiewicz - Baśnie reńskie Clemensa Brentano (1778-1842) są kolejną próbą przybliżenia polskiemu czytelnikowi dokonań niemieckiego baśniopisarstwa romantycznego. 
























